Sabtu, 31 Desember 2011
Huh Gak (허각) & LE (of EXID) - Whenever you play that song (그 노래를 틀 때마다) [Download + Lyrics + Translate]
Kpop Music
Huh Gak (허각) & LE (of EXID) - Whenever you play that song (그 노래를 틀 때마다)
Lyrics
Romanization
nan geu noraereul ttaraseo gi-reul keo-reosseo eodi-seonka deullyeo-oneun iksukhan norae
nuneul kamko keu jarie meong-hani seoseo kwiireul gi-ulyeosseo
uri-ga hamkke deuddeon geu noraeyeot-deon geoya
ni-ga hangsang keu norael teul ttae-mada nan deudgi shirhdamyeo tujeong buryeosseot-ji mak
neon nae-ge jang-nan-chigo nae-ga chinggeurin pyojeongeul hamyeon
keureon nal bomyeo useum jitko keutorok shirheohadeon noraeyeo-nneunde
ijen nari jarie kkwahng mukkeo non-deuthae igose kyesong meong-hani seoseo
nae mamso-ge jakku unneun ni-ga keuryeojyeo
keu noraereul teul ttae-mada i georil keo-reul ttae-mada chu-eokdeu-ri gaseumeul pa-godeu-reowah kwehrobhijanha
amuri kwiireul makko soril jilleobogo isseo pabocheoreom meong-hani seoseo
da ijeun -deushi saenggag dwaeht-deon amugeot-do anira-go saenggag haesseo
nae-ga tashi i georireul keodgi jeone i norae-ga nae balmo-geul jab-gi jeonen
heurishaejin giyeokdeu-ri heundeullyeo jakku nun-mu-ri namyeonseo ya-khaejin nae ma-eumdo
chu-eokdeu-reul hyang-hae tteol-kun nae shiseon -ggoteun da shideul-ko kashiman nama-isseo
keu noraereul teul ttae-mada i georil keo-reul ttae-mada chu-eokdeu-ri gaseumeul pa-godeu-reowah kwehrobhijanha
amuri kwiireul makko soril jilleobogo isseo pabocheoreom meong-hani seoseo
nae kwiireul ma-gado teu-llineun neowah keu donganye shi-gani kajyeoda jun byeonhwah
da sarajyeot-jiman nameun geon nal kanjireobhineun noraewah oraedwehn chu-eongman
ije keuman nun-mu-reul dakkja-go heunteu-llineun nae ma-eumeul kkok jababwahdo
jabeuryeo hal-surok deo heu-teojijanha keuttae giyeokdeu-ri cheomcheom jiteojijanha
nan geu noraereul ttaraseo gi-reul keo-reosseo eodi-seonka deullyeo-oneun iksukhan norae nuneul kamkoseo
nuneul kameul-surong neon deo seon-myeong-hae uneun nal tallae-myeo ana juryeo hae kwiireul makkoseo
kwiireul ma-gado teu-llineun norae nuga jebari noraereul kkeojwosseumyeon hae
keu noraereul teul ttae-mada i georil keo-reul ttae-mada chu-eokdeu-ri gaseumeul pa-godeu-reowah kwehrobhijanha
amuri kwiireul makko soril jilleobogo isseo pabocheoreom meong-hani seoseo
keu noraereul teul ttae-mada oneuldo ne saengga-ge i georil keu noraereul teul ttae-mada
oneuldo ne saengga-ge i georil keodda-ga do-raseone
Hangul
난 그 노래를 따라서 길을 걸었어 어디선가 들려오는 익숙한 노래
눈을 감고 그 자리에 멍하니 서서 귀를 기울였어
우리가 함께 듣던 그 노래였던 거야
네가 항상 그 노랠 틀 때마다 난 듣기 싫다며 투정 부렸었지 막
넌 내게 장난치고 내가 찡그린 표정을 하면
그런 날 보며 웃음 짓고 그토록 싫어하던 노래였는데
이젠 날 이 자리에 꽉 묶어 논듯해 이곳에 계속 멍하니 서서
내 맘속에 자꾸 웃는 네가 그려져
그 노래를 틀 때마다 이 거릴 걸을 때마다 추억들이 가슴을 파고들어와 괴롭히잖아
아무리 귀를 막고 소릴 질러보고 있어 바보처럼 멍하니 서서
다 잊은 듯이 생각 됐던 아무것도 아니라고 생각 했어
내가 다시 이 거리를 걷기 전에 이 노래가 내 발목을 잡기 전엔
흐릿해진 기억들이 흔들려 자꾸 눈물이 나면서 약해진 내 마음도
추억들을 향해 떨군 내 시선 꽃은 다 시들고 가시만 남아있어
그 노래를 틀 때마다 이 거릴 걸을 때마다 추억들이 가슴을 파고들어와 괴롭히잖아
아무리 귀를 막고 소릴 질러보고 있어 바보처럼 멍하니 서서
내 귀를 막아도 들리는 너와 그 동안의 시간이 가져다 준 변화
다 사라졌지만 남은 건 날 간지럽히는 노래와 오래된 추억만
이제 그만 눈물을 닦자고 흔들리는 내 마음을 꼭 잡아봐도
잡으려 할수록 더 흩어지잖아 그때 기억들이 점점 짙어지잖아
난 그 노래를 따라서 길을 걸었어 어디선가 들려오는 익숙한 노래 눈을 감고서
눈을 감을수록 넌 더 선명해 우는 날 달래며 안아 주려 해 귀를 막고서
귀를 막아도 들리는 노래 누가 제발 이 노래를 꺼줬으면 해
그 노래를 틀 때마다 이 거릴 걸을 때마다 추억들이 가슴을 파고들어와 괴롭히잖아
아무리 귀를 막고 소릴 질러보고 있어 바보처럼 멍하니 서서
그 노래를 틀 때마다 오늘도 네 생각에 이 거릴 그 노래를 틀 때마다
오늘도 네 생각에 이 거릴 걷다가 돌아서네
Translation
I followed that song onto the street and walked
That familiar song that is playing from somewhere
I closed my eyes and blankly stood there and opened my ears
It was that song that we used to listen to together
Every time you played that song
I didn't want to listen so I complained
You joked around with me and when I scrunched up my face
You looked at me and laughed
I really hated that song but
Now it binds me tightly to this place
I continue to stand here blankly
And I keep drawing up the image of you laughing in my heart
* Whenever that song is played, whenever I walk these streets
Memories dig into my heart and torture me
No matter how much I block my ears and shout
Like a fool, I blankly stand here
I thought that I forgot everything, I thought that it was nothing
Before I walked on these streets again
Before this song held onto my ankles
The faded memories are shaking
Tears keep falling and my heart grows weak
It turns my eyes toward the memories
But the flowers have withered and only the thorns remain
* repeat
Even if I block my ears, I hear you and all the changes that time brought
Everything has disappeared but the only thing that remains is this song that tickles me and the old memories
I try to wipe my tears and grasp onto my shaking heart but
The more I try to grasp it, the more it scatters and the memories from back then get thicker
I followed that song onto the street and walked
That familiar song that is playing from somewhere
As I closed my eyes
As I close my eyes, you become even clearer
You try to comfort and hug me, who's crying
Even if I block my ears, I hear the song
Please, someone, turn off that song
* repeat
Whenever that song is played,
Again today, I walk these streets with thoughts of you
Whenever that song is played,
Again today, I walked these streets with thoughts of you and turned back
Download Huh Gak (허각) & LE (of EXID) - Whenever you play that song
Langganan:
Posting Komentar (Atom)
0 komentar:
Posting Komentar