Tampilkan postingan dengan label YUI. Tampilkan semua postingan
Tampilkan postingan dengan label YUI. Tampilkan semua postingan

Rabu, 18 Januari 2012

YUI - Again (Download + Lyrics + Translate)

| Rabu, 18 Januari 2012 | 0 komentar

Jpop Music

YUI - Again

Lyrics

Romanization
yume no tsuzuki oikakete ita hazu na no ni
magarikunetta hosoimichi hito ni tsumazuku

ano koro mitai ni tte modoritai wake ja nai no nakushite kita sora wo sagashiteru
wakatte kuremasu you ni gisei ni natta you na kanashii kao wa yamete yo

tsumi no saigo wa namida ja nai yo zutto kurushiku seotteku n da
deguchi mienai kanjou meiro ni
dare wo matteru no?
shiroi NOOTO ni tsuzutta you ni
motto sunao ni hakidashitai yo
nani kara nogaretai n da
genjitsutte yatsu ka?

kanaeru tame ni ikiteru n datte
wasurechai usou na yoru no mannaka
bunan ni nante yatterarenai kara
kaeru basho mo nai no
kono omoi wo keshite shimau ni wa
mada jinsei nagai desho natsukashiku naru
konna itami mo kankei jan

ayamara nakucha ikenai yo ne aa gomen ne
umaku ienakute shinpai kaketa mama datta ne

ano hi kakaeta zenbu ashita kakaeru zenbu
junbann tsuketari wa shinai kara
wakatte kuremasu you ni sotto me wo tojita n da
mitakunai mono made mienda mon

iranai uwasa ni chotto hajimete kiku hatsugen docchi
mukai attara tomodachi datte
uso wa yamete ne

fukai HAATO ga iradatsu you ni karada n naka moete iru n da
hontou wa kitai shiten no
genjitsutte yatsu ka

kanaeru tame ni ikiteru n datte
sakebitaku naru yo kikoete imasu ka?
bunan ni nante yatte'rarenai kara
kaeru basho mo nai no
yasashisa ni wa itsumo kansha shiteru
dakara tsuyoku naritai susumu tame ni
teki mo mikata mo kankei jan

dou yatte tsugi no DOA akeru n datte kangaeteru
mou hikikaesenai monogatari hajimatteru n da
me wo samase me wo samase

kono omoi wo keshite shimau ni wa
mada jinsei nagai desho?
yari nokoshiteru koto yari naoshite mitai kara
mou ichido yukou ka?

kanaeru tame ni ikiteru n datte
sakebitaku naru yo kikoete imasu ka?
bunan ni nante yatterarenai kara
kaeru basho mo nai no
yasashisa ni wa itsumo kansha shiteru
dakara tsuyoku naritai natsukashiku naru
konna itami mo kankei jan



Japanese
夢の続き 追いかけていたはずなのに
曲がりくねった 細い道 人に躓く

あの頃にみたいにって 戻りたいわけじゃないの なくしてきた空を
探してる
分かってくれます様に 犠牲になった様な 悲しい顔は
やめてよ

罪の最後は涙じゃないよ ずっと苦しく背負ってくんだ
出口見えない感情迷路に
誰を待ってるの
白いノートに綴った様に もっと素直に吐き出したいよ
何から逃れたいんだ
現実ってやつか

叶える為に生きてるんだって
忘れちゃいそうな 夜の真ん中
無難になんてやってられないから
帰る場所もないの
この想いを消してしまうには
まだ人生長いでしょ 懐かしくなる
こんな痛みも歓迎じゃん

謝らなくちゃいけないよね ああ ごめんね
うまく言えなくて 心配かけたままだったね

あの日抱えた全部 明日抱える全部
順番つけたりはしないから
分かってくれます様に そっと目を閉じたんだ
見たくないものまで見えんだもん

いらない噂にちょっと 初めて聞く発言どっち
向かい合ったら友達だって
嘘はやめてね
深いハートが苛立つ様に 体ん中燃えているんだ
本当は期待してんの
現実ってやつか

叶える為に生きてるんだって
叫びたくなるよ 聞こえていますか
無難になんてやってられないから
帰る場所もないの
優しさにはいつも感謝してる
だから強くなりたい 進む為に
敵も味方も歓迎じゃん


どうやって次のドア開けるんだっけ 考えてる
もう引き返せない物語始まってるんだ
目を覚ませ 目を覚ませ

この想いを消してしまうには
まだ人生長いでしょ
やり残してることやり直してみたいから
もう一度行こうか

叶える為に生きてるんだって
叫びたくなるよ 聞こえていますか
無難になんてやってられないから
帰る場所もないの
優しさにはいつも感謝してる
だから強くなりたい 懐かしくなる
こんな痛みも歓迎じゃん



Translation
I thought I was running after something carried over from my dreams,
Yet I'm stumbling into people on this narrow, winding road.

It's not like I want to go back to the way things were back then,
I'm just searching for the sky I've lost.
I hope you understand.
Stop making that sad face as though you were a victim.

Sins don't end with tears,
You have to carry the pain forever.
who am I waiting for in this maze with no exit in sight?
a blank notebook.
make me want to release my feelings more and more
What do I want to escape from?
... is it reality?

makes me want to scream that we live on do u hear me? i cant play it safe no more ... I've got nowhere to go home to.
There's still so much in life to remove this feeling.
(I'm on the way)
I even welcome this pain
for the things I miss

I have to apologize for this. Ah, I'm sorry.
I can't say it well. I'm just causing worry.

Everything that I embraced that day. Everything that I will embrace tomorrow
I will not arrange them in any order.
I hope you understand. I closed my eyes
but I could still see things I do not want to see.

From the useless rumors, which one was it that i heard first?
"Face it and you will be friends"
Don't tell lies like these.
My heart being agitated from deep inside,
a burning sensation runs through my body.
Actually I'm expecting something
from this thing called "reality".

It makes me want to scream that we're alive
For things to come true. Can you hear me?
I can't put up with playing it safe.
... I've got nowhere to go home to.
I'm always grateful for kindness
That's why I want to grow stronger,
(I'm on the way)
...to march on.
I welcome friends and foes.

How do I open the next door? I'm thinking.
I can't take back this story that has begun.
Open your eyes.
Open your eyes.

I still have too long a life ahead
to get rid of these feelings, right?
I want to try doing over
the things I've left undone
Shall we go AGAIN?

It makes me want to scream that we're alive
For things to come true. Can you hear me?
I can't put up with playing it safe.
... I've got nowhere to go home to.
I'm always grateful for kindness
That's why I want to grow stronger,
(I'm on the way)
I even welcome this pain
for the things I miss



Download YUI - Again
»»  READMORE...

YUI - Skyline (Download + Lyrics + Translate)

| | 0 komentar

Jpop Music

YUI - Skyline

Lyrics

Romanization
Chotto dake
Kangae sugichau mitai
Nemure nai heya no naka
Issomou
Yoru wo tobi dashite mitai
Madobe ni tameiki ga ochiru
Tsuki akari wo nukete tooku made
Habataite mitai no ni
Doushitara ii no darou?
I want to fly well
I want to fly well
Tobi kata wo shira nai dake...
I want to fly well
I want to fly well
Dareka oshiete kuretara ii no ni
Kitto mada
Shira nai koto bakari da yo
TEREBI mo uso bakari de
Amayadori no tochuu
Itsumademo
Koushite wa irare nai
Zubu nure demo kamawa nai
*I want to fly well
I want to fly well
Tobi kata wo shiru tame ni wa...
I want to fly well
I want to fly well
Sora ni denakucha ike nai
to skyline
CHANSU wo machi kire nai
Onaji asa wo kurikaeshite
Ikutsu kazoeta darou
Egaite yuku skyline
Tobi kata wa shira nai yo
Toberu kamo wakara nai yo
I want to fly well
I want to fly well
Dakedo yuku yo
*Repeat




Japanese
ちょっとだけ
考えすぎちゃうみたい
眠れない部屋のなか
いっそもう
夜を飛びだしてみたい
窓辺にためいきが落ちる
ツキアカリヲヌケテ 遠くまで
羽ばたいてみたいのに
どうしたらいいのだろう?
I want to fly well 
I want to fly well
飛び方を 知らないだけ…
I want to fly well 
I want to fly well
誰か教えてくれたら いいのに
きっとまだ
知らないことばかりだよ
TVも嘘ばかりで
アマヤドリノトチュウ
いつまでも
こうしてはいられない
ずぶ濡れでも かまわない
※I want to fly well 
I want to fly well
飛び方を 知るためには…
I want to fly well 
I want to fly well
空に出なくちゃいけない
to skyline※
チャンスを待ちきれない
同じ朝を繰り返して
いくつ数えただろう
描いてゆく skyline
飛び方は 知らないよ
飛べるかもわからないよ
I want to fly well
I want to fly well
だけど ゆくよ
(※くり返し)



Translation
I think I think a little too much
In my room where I can’t sleep

I want to just run away from this night
My sighs fall onto the window

I want to fly far away
Away from the moonlight
What should I do?

I want to fly well, I want to fly well
I just don’t know how to fly...
I want to fly well, I want to fly well
I wish someone would teach me

Surely everything’s unfamiliar
Even the TV is full of lies

I keep running for shelter from the rain
I can’t go on like this
I don’t care if I get drenched

I want to fly well I want to fly well
In order to learn to fly...
I want to fly well I want to fly well
You have to get out into the sky, to skyline

I can’t wait for my chance
How many of the same old mornings
Have I counted so far, picturing the skyline

I don’t know how to fly
I don’t even know if I can fly
I want to fly well I want to fly well
But I’ll go

I want to fly well I want to fly well
In order to learn to fly...
I want to fly well I want to fly well
You have to get out into the sky, to skyline


Download YUI - Skyline
»»  READMORE...

YUI - My Generation (Download + Lyrics + Translate)

| | 0 komentar

Jpop Music


YUI - My Generation

Lyrics

Romanization
GURANDO ni fuita kaze wo
chiisana mado kara suikonde tameiki

kitaisuru koto no iya ni natte
kodoku ni natta keredo
demo akirameta tsumori ja na katta

CHAIMU ga nari owareba
genjitsu wa motto hayaku susunde yukudesho
mado GARASU wo waruyou na kimochi towa
chotto chigattetanda

hajime kara jiyuu yo

My dream kotoba ni dekinai dake nano ni
dare demo ii kara to kizutsukete naita yoru
wakatte hoshii nante omowanai kedo

egaita yume wo shinjikirenai yowasa ni tada shihaisareteta
Sixteen My dream

seifuku wo nugisuteta juuroku no atashi ni
maketaku wa nai kara

ushiro yubi sasaretatte furimuitarisha na katta
atashi nara mada yareru hazudatte

gizei ni dekinai nowa komiageru kibou
nakushitara mada michi ni mayou dake

jama nante saretakunai
wakatte iru no kakugo ga areba
itsu datte jiyuu yo

My dream kowareru koto nantenai kara
machi kirenai kisetsu no naka aruki hajimeta no
utsu muiteta jikan wo tori modoshite

egaita yume wo tsuyoku shijikireta toki kara
kawaru Generation
Sixteen My dream

hibiwareta kousha no kabe ni motarete
chikatta no kanaete miseru kara

My dream kotoba ni dekinai dake nano ni
egaita yume wo shinjikirenai yowasa ni tada shihaisareteta
Sixteen My dream



Japanese
グランドに吹いた風を
ちいさな窓から吸い込んで ため息

期待することに イヤんなって
孤独になったけれど

でも諦めたつもりじゃなかった

チャイムが鳴り終われば
現実はもっと 早く進んでゆくでしょ?

窓ガラス 割るような
気持ちとはちょっと 違ってたんだ

はじめから自由よ

My Dream 言葉に出来ないだけなのに
誰でもいいからと傷つけて泣いた夜
わかってほしいなんて思わないけど
描いた夢を信じきれない弱さに
ただ支配されてた
Sixteen My Dream

制服 脱ぎ捨てた 16のアタシに
負けたくはないから

うしろ指 さされたって
振り向いたりしなかった

あたしならまだやれるはずだって

犠牲にできないのは
こみ上げる希望 無くしたら また道に迷うだけ

邪魔なんてされたくない
わかっているの 覚悟があれば

いつだって自由よ

My Dream 壊れることなんてないから
待ちきれない季節の中 歩き始めたの
うつむいてた時間を取り戻して
描いた夢を
強く信じきれた時から変わる Generation
Sixteen My Dream

ひび割れた校舎の壁にもたれて
誓ったの 叶えてみせるから

My Dream 言葉に出来ないだけなのに
描いた夢を信じきれない弱さに
ただ支配されてた
Sixteen My Dream



Translation
The wind blows across the playground
Sighing through a small window

Although my expectations have become unpleasant and lonely
Yet I plan on not giving up

Even if the bells ring early
Will this reality keep on going?

Let's break through the classroom windows
Let this feeling change a little

From now on let's be free!

My Dream still didn't have any words
No one wanted say anything to hurt me
Although wanting to know
Made me cry at night
I believed it was the weakness in me
That could not realize my dream
Sixten My Dream

So I took of my uniform at the age of 16
I didn't want to be defeated

I didn't look back
From that point on

Because it was me, I could do it

There is no more excuses
If you loose the rising hope of your crowd
You can only loose the way

I don't want to become a hindrance
I want to know if there is a solution

To always be free

My Dreams could not longer be broken
Waiting all these seasons, I began to walk
The time looking down will be restored
To realize my dreams
To strongly believe that my Generation can change
Sixteen My Dream


The walls of the classroom began to crack
My vow came true

It was only the weakness in me that couldn't realize the words of My Dream
Sixteen My Dream


»»  READMORE...

YUI - Rolling Star (Ost. Bleach) (Download + Lyrics + Translate)

| | 0 komentar

Jpop Music


YUI - Rolling Star

Lyrics

Romanization
Mou gaman bakka shiteranai yo
Iitai koto wa iwanakucha
Kaerimichi yuugure no basutei
Ochikon da senaka ni bye bye bye
Kimi no fighting pose
Misenakya oh oh...

Yume ni made mita you na sekai wa
Arasoi mo naku heiwa na nichijou
Demo genjitsu wa hibi to rabutte
Tama ni kuyandari shiteru
Sonna rolling days

Koronjattatte iin janai no
Son toki wa waratte ageru
Norikonda basu no oku kara
Chiisaku hohoemi ga mieta
Kimi wo tayori ni
Shiteru yo oh oh

Yume ni made mita you na Sweet love
Koibito tachi wa kakure ga wo sagasu no
Demo genjitsu wa aenai hi ga
Tsuzukinagara mo shinjiteru no rolling days

Oh yeah, oh...
Tsumazu itatte way to go
yeah, yeah!
Doro darake rolling star

Naru beku egao de itai keredo
Mamori nuku tame ni wa shikata nai deshou
Kitto uso nante sou imi wo motanai no
All my loving
Sou ja nakya yatterannai

Yume ni made mita you na sekai wa
Arasoi mo naku heiwa na nichijou
Demo genjitsu wa hibi to rabutte
Tama ni kuyandari shiteru
Sonna rolling days

Oh yeah oh...
Sou Wakatterutte
Oh yeah oh
Tsumazui tatte way to go
Yeah Yeah
Doro darake rolling star



Japanese
もう我慢ばっかしてらんないよ
言いたいことは言わなくちゃ

帰り道 夕暮れのバス停
落ちこんだ背中に Bye Bye Bye

君のFighting Pose 見せなきゃ Oh!Oh!

夢にまで見たような世界は
争いもなく平和な日常

でも現実は日々トラブッて
たまに悔やんだりしてる そんな Rolling days

転んじゃったって いいんじゃないの
そんときは笑ってあげる

乗り込んだバスの奥から
ちいさく ほほえみが見えた

君を頼りにしてるよ Oh!Oh!

夢にまで見たような Sweet Love
恋人たちは隠れ家を探すの

でも現実は会えない日が
続きながらも信じてるの Lonely Days

つまずいたって Way to go!!
Yeah!! Yeah!! 泥どろけ Rolling star!!

なるべく笑顔でいたいけれど
守り抜くためには仕方ないでしょ?

きっと嘘なんて そう意味を持たないの
~All my loving
そうじゃなきゃ やってらんない

夢にまで見たような世界は
争いもなく平和な日常

でも現実は日々トラブッて
たまに悔やんだりしてる そんな Rolling days

・・・そう わかってるって
つまずいたって Way to go!!
Yeah!! Yeah!! 泥だらけ Rolling star!!



Translation
My patience is running out
I want to say what I wanna say
Coming home from the bus stop at twilight
Saying bye bye bye to sad backs of others

You gotta show you Fighting Pose oh oh

A world like I have seen in my dreams
Without conflict, just daily peace
But in reality, I tend to worry about
Troubles and the daily grind
Those Rolling Days

Even though you keep on falling,
You laugh and get up every time
As I board the vacant back of the bus
You flash me a small smile

I must place my trust in you

Sweet love like I have seen in my dream
Lovers searching for hidden refuge
But in reality, on the days we cannot meet,
Continue on but I believe in Lonely Days

Oh yeah, yeah...
Even if you stumble, Way to go
Yeah, yay!
A muddled Rolling Star

It pains me to see your smiling face, but
Is there no way to protect you till the end?

There is no meaning to this lie, none at all
All my loving,
Without it, I can't go on

A world like I have seen in my dreams
Without conflict, just daily peace
But in reality, I tend to worry about
Troubles and the daily grind
Those Rolling Days

Oh yeah, yeah...
Even if you understand it all
Oh yeah, yeah...
Even if you stumble, way to go,
Yeah yay
A muddled rolling star



Download YUI - Rolling Star
»»  READMORE...

YUI - CHE.R.RY (Download + Lyrics + Translate)

| | 0 komentar

Jpop Music



YUI - CHE.R.RY

Lyrics


Romanization
Tenohira de furueta sore ga chisana yuuki ni natte ita n da
emoji wa nigate datta dakedo kimi kara dattara wakuwaku shichau

henji wa sugu ni shicha dame da tte dareka ni kiita koto aru kedo
kakehiki nante dekinai no

suki nano yo ah ah ah ah

koi shichattanda tabun kitsuitenai deshou?
Hoshi no yoru negai komete CHE.R.RY
yubisaki de okuru kimi e no Message

sakura ga saiteiru kono heya kara mieteru keshiki wo zenbu
ima kimi ga kanjita sekai to juu byou tori kaete morau yori

hon no ichigyou demo kama wanainda kimi kara no kotoba ga hoshiinda
usou demo shinji tsutsukerareru no

suki dakara ah ah ah ah

koi shichattanda tabun kitsuitenai deshou?
Hoshi no yoru negai komete CHE.R.RY
yubisaki de okuru kimi e no Message

amakunaru kajitsu ga ii no
naigenai kaiwa kara sodate tai ah ah ah ah

koi no hajimari mune ga kyun to semakunaru
itsumademo matteiru kara haru no tsumetai yokaze ni azukete MESSAGE

koi shichattanda tabun kidsuitenai deshou?
Hoshi no yoru negai komete CHE.R.RY
yubisaki de okuru kimi e no Message



Japanese

手のひらで震えた
それが小さな勇気になっていたんだ
絵文字は苦手だった
だけど君からだったら ワクワクしちゃう

返事はすぐにしちゃダメだって
誰かに聞いたことあるけど
かけひきなんて出来ないの

…好きなのよ ah ah ah ah

* 恋しちゃったんだ
たぶん 気づいてないでしょう?
星の夜 願い込めて CHE.R.RY
~指先で送るキミへのメッセージ

サクラが咲いている
この部屋から見えてる景色を全部
今 キミが感じた世界と
10秒取り替えてもらうより

ほんの一行でも構わないんだ
キミからの言葉が欲しいんだ
ウソでも信じ続けられるの

…好きだから ah ah ah ah

* repeat

甘くなる果実がいいの
何気ない会話から育てたい ah ah ah ah

恋のはじまり 胸がキュンとせまくなる
いつまでも待っているから
春の冷たい夜風にあずけてメッセージ

* repeat



Translation
The thing vibrating in my palm
Became a little bit of courage
I was no good with the symbols on my cellphone
But anything from you made me excited

I heard from someone
That you shouldn’t reply right away
But I can’t play games

...I love you, ah ah ah ah

I’ve fallen in love
You probably haven’t noticed, have you?
I make a wish in the starry night, cherry
With my fingers, I’ll send you a message

The cherry blossoms are blooming
I can see the whole scene from this room
Rather than switching worlds with you
For ten seconds

I want words from you
Just one line will do
Even if it’s a lie, I can keep believing

...Because I love you, ah ah ah ah

I’ve fallen in love
You probably haven’t noticed, have you?
I make a wish in the starry night, cherry
With my fingers, I’ll send you a message

Fruits that are getting sweeter are the best
I want to grow them from an ordinary conversation, ah ah ah ah

The beginning of love, my chest tightens
I’ve been waiting forever
So I’ll entrust my message to the spring’s cold night wind

I’ve fallen in love
You probably haven’t noticed, have you?
I make a wish in the starry night, cherry
With my fingers, I’ll send you a message



Download YUI - CHE.R.RY
»»  READMORE...

YUI - Good-bye days (Download + Lyrics + Translate)

| | 0 komentar

Jpop Music



YUI - Good bye days

Lyrics

Romanization
Dakara ima ai ni yuku
Sou kimetanda
POKETTO no kono kyoku wo
Kimi ni kikasetai
Sotto VORYUUMU wo agete
Tashikamete mita yo
oh Good-bye days ima
Kawaru ki ga suru
Kinou made ni so long
Kakkoyoku nai yasashi sa ga soba ni aru kara
~with you
Katahou no IYAFON wo
Kimi ni watasu
Yukkuri to nagarekomu
Kono shunkan
Umaku aisete imasu ka?
Tama ni mayou kedo
oh Good-bye days ima
Kawari hajimeta mune no oku alright
Kakkoyoku nai yasashi sa ga soba ni aru kara
~with you
Dekireba kanashii
Omoi nante shitaku nai
Demo yatte kuru desho?
Sono toki egao de
Yeah hello!! my friend nante sa
Ieta nara ii no ni...
Onaji uta wo kuchizusamu toki
Soba ni ite I wish
Kakkoyoku nai yasashi sa ni
Aete yokatta yo
...Good-bye days



Japanese
だからいま 会いにゆく
そう決めたんだ
ポケットの この曲を
君に聴かせたい
そっとヴォリュームを上げて
確かめてみたよ
oh Good-bye days いま
変わる気がする
昨日までに so long
かっこよくない優しさがそばにあるから
~with you
片方の イヤフォンを
君に渡す
ゆっくりと 流れ込む
この瞬間
うまく愛せていますか?
たまに迷うけど
oh Good-bye days いま
変わり始めた 胸の奥 alright
かっこよくない優しさがそばにあるから
~with you
できれば 悲しい
想いなんてしたくない
でもやってくるでしょ?
そのとき 笑顔で 
Yeah hello!! my friend なんてさ
言えたならいいのに…
同じ唄を 口ずさむ時
そばにいて I wish
かっこよくない優しさ
に会えてよかったよ
…Good-bye days



Translation
So I’ll go to you now, I’ve made up my mind
I want to play you the song in my pocket

I quietly turned up the volume to make sure

Oh good-bye days
I feel like things are changing now
So long yesterday and before
I have a clumsy tenderness by my side
La la la la la
~With you

I pass you one earphone
And in that moment, it plays slowly

I am, I'm loving you, right? Sometimes I get confused

Oh good-bye days
Now what’s in my heart has begun to change, alright
I have a clumsy tenderness by my side
La la la la la
~With you

I don’t want to have sad thoughts if I can help it
But they’re bound to come, right?
When they do, I’ll smile and say
"Yeah, hello!" I hope I can call you
My friend...

When we sing the same song
Be by my side, I wish
I’m glad I found that clumsy tenderness

La la la la la
...Good-bye days



»»  READMORE...

YUI - TOKYO (Download + Lyrics + Translate)

| | 0 komentar

Jpop Music


YUI - TOKYO

Lyrics

Romanization
Sumi nareta kono heya wo
Dete yuku hi ga kita
Atarashii
tabidachi ni mada tomadotteru

Eki made mukau BASU no
naka
Tomodachi ni MEERU shita

Asa no HOOMU de
denwa mo shitemita
Demo nanka chigau ki ga shita

Furui GITAA wo hitotsu motte kita
Shashin wa zenbu
oitekita

Nanika wo tebanashite soshite te ni ireru
Sonna kurikaeshi ka na?

Tsuyogari wa itsudatte yume
ni tsuduiteru
Okubyou ni nattara soko de togireru yo

Hashiri dashita densha no naka
Sukoshi dake
naketekita

Mado no soto ni tsuduiteru kono machi
wa
Kawara nai de to negatta

Furui GITAA wo
atashi ni kureta hito
Toukyou wa kowaitte itte ta

Kotae wo sagasu no wa mou yameta
Machigai darakede ii

Akai yuuyake ga BIRU ni togireta
Namida wo
koraetemo

Tsugi no asa ga yattekuru tabigoto ni
Mayou koto datte aru yo ne?

Tadashii koto bakari
erabe nai
Sore kurai wakatteru



Japanese
住みなれた この部屋を
出てゆく日が来た
新しい旅だちに まだ戸惑ってる
駅まで向かうバスの中
友達にメールした
朝のホームで 電話もしてみた
でもなんか 違う気がした
古いギターをひとつ持ってきた
写真は全部 置いてきた
何かを手放して そして手にいれる
そんな繰り返しかな?
つよがりは いつだって 夢に続いてる
臆病になったら そこで途切れるよ
走りだした電車の中
少しだけ泣けてきた
窓の外に続いてる この町は
かわらないでと願った
古いギターをアタシにくれたひと
東京は怖いって言ってた
答えを探すのは もうやめた
間違いだらけでいい
赤い夕焼けがビルに途切れた
涙をこらえても
次の朝がやってくるたびごとに
迷うことだってあるよね?
正しいことばかり選べない
それくらいわかってる



Translation
Today I have to leave this old room of mine.
I'm still unsure about this new journey.

On the bus ride to the train station,
I text-messaged my friends.

At the station I tried calling someone,
But something felt different about it all.
All I brought with me was an old guitar,
Leaving the rest of my old life behind.

I take something and I get something,
I ponder that cycle in my heart.

I always try to hide my fears in my dreams.
When get afraid, I can't seem to do anything.

I got on the train, it rushed away,
And I slowly started to cry.

Life in my town continued on outside.
I prayed that it'd never change.
The man who gave me my old guitar
Told me Tokyo is a scary place.

I've stopped looking for all the answers.
It's okay to have some flaws.

Those grey skyscrapers blocked the setting sun.
Even if I endure these tears today,
Won't tomorrow's cold morning hold more doubt?

I can't choose the right thing,
At least I know that much.



Download YUI - TOKYO
»»  READMORE...

YUI - LIFE (Download + Lyrics + Translate)

| | 0 komentar

Jpop Music


YUI - LIFE

Lyrics

Romanization

Doro darake yo najimenai tokai de
Onaji you ni waraenai utsumuite aruita no
Isogiashi de surechigau hitotachi
"Yume wa kanaimashita ka?" atashi mada mogaiteru

Kodomo no koro ni modoru yori mo ima wo umaku ikite mitai yo
Kowagari wa umaretsuki

Hi no ataru basho ni dete ryoute wo hirogete mita nara
Ano sora koete yukeru kana? Nante omottan da

Tobidatsu tame no tsubasa sore wa mada mienai
Kantan ni ikanai kara ikite yukeru

Nureta koinu hiroiageta dake de
Chotto waraechau hodo namida ga koborete kita
Ai saretai ai saretai bakari
Atashi itte ita yo ne motomeru dake ja dame ne

Kodomo no koro wa mama no koto hidoku kizu tsuketa hi mo atta yo ne
Kawaritai ima zenbu

Hi no ataru basho ni dete kono te wo tsuyoku nigitte mita
Ano basho ano toki wo kowashite I can change my life

Demo kokoro no naka subete wo totemo tsutaekirenai
Kantan ni ikanai kara ikite yukeru

Hi no ataru basho ni dete chizu wo hirogete miru kedo
I know... you know... mayoimichi mo shikata nai
I can change my life

Sugite kita hibi zenbu de ima no atashi nan da yo
Kantan ni ikanai kara ikite yukeru



Japanese
カンタンに 行かないから 生きてゆける
濡れた子犬 拾いあげただけで
ちょっと笑えちゃうほど 
涙がこぼれてきた
愛されたい 愛されたいばかり
アタシ言っていたよね 
求めるだけじゃダメね
子供の頃はママの事
ひどく傷つけた
日もあったよね 変わりたい
いま全部
陽のあたる場所に出て
この手を強く握ってみたい
あの場所 あの時を壊して
I can change my life
でも 心の中 すべてを
とても伝えきれない
カンタンに 生かないから
生きてゆける
陽のあたる場所に出て
地図を広げてみるけど
I know... You know...
迷い道も仕方ない
I can change my life
過ぎてきた日々全部で
今のあたしなんだよ
カンタンに 行かないから
生きてゆける



Translation
In the familiar, dirty city
We walked with our heads down, unable to laugh in the same way
People hurry past
“Has your dream come true?” I’m still struggling

I’d rather try living well now than go back to when I was a kid
Cowardice is being born

I went out to a place where the sun shone and held out my arms
And thought “Could I cross the sky?”

I still can’t see any wings to fly with
It’s because it’s not simple that I can go on living

Just picking up a wet puppy
Made tears overflow in a way that was funny
I want to be loved, I just want to be loved
I said, but you can’t just long for something

When I was a kid there were days when I hurt my mother terribly
I want to change everything now

I went out to a place where the sun shone and gripped tightly with my hands
I can smash that place, that time, and change my life

But there’s no way I can tell you everything that’s in my heart
It’s because it’s not simple that I can go on living

I go out to a place where the sun shines and open up a map, but
I know...you know...You can’t help getting lost
I can change my life

All the days that have passed have made me who I am now
It’s because it’s not simple that I can go on living


Download YUI - LIFE
»»  READMORE...

YUI - Tomorrow's way (Download + Lyrics + Translate)

| | 0 komentar

Jpop Music

YUI - Tomorrow's way



Lyrics


Romanization
Ima wo kowashite shimaitai
Ima ni sugaritsuite itai
Jibun no koto wa wakaranai

Yarinaoseru hazu nai yo
Shiranai machi ni kakurete mitemo
Mado goshi ni tada ima wo omou

Nigedashitai shoudou kara
Nigedasu made no koujitsu ni mayou

Chigireta kioku wo tadoreba
Ano koro ni datte modoreru
Itsuka no shounen mitai ni

Kanaeru tame umarete kita no
Osanaki hibi ni egaita uchuu
I'm a baby nakitaku mo naru
Te ni ireru tame no
Itami nara so good

Ikiru koto ga tatakai nara
Kachimake mo shikata ga nai koto
Sonna koto kurai wakatte iru yo

Nakidashitai shougeki kara
Hashiridashita asu e to kodou ga sawagu

Massugu ni ikite yukitai
Tada massugu ni ikite itai
Ano hi no shounen mitai ni

Kanaeru tame umarete kita no
Osanaki hibi ni kanjita kokyuu
I'm a baby nakitaku mo naru
Te ni ireru tame no
Itami nara so good

Dareka no kotoba ni tsumazukitakunai
Madowasaretakunai...

Ashita mo kitto kagayaite iru
Osanaki hibi ni modoranakute ii
Tomorrow's way of my life kowagari dakedo
Hikikaesenai michi ni tatteru

Kanaeru tame umarete kita no
Osanaki hibi ni egaita uchuu
I'm a baby naitari shinai
Te ni ireru tame no
Itami nara so good



Japanese
いまを壊してしまいたい
いまにすがりついていたい
自分のことはわからない

やり直せるはずないよ
知らない街に隠れてみても
窓越しにただ今を想う

逃げ出したい衝動から
逃げ出すまでの口実に迷う

ちぎれた記憶を辿れば
あの頃にだって戻れる
いつかの少年みたいに

叶える為 生まれてきたの
幼き日々に描いた宇宙
I’m a baby 泣きたくもなる
手に入れるための
傷みなら so good

生きることが戦いなら
勝ち負けも仕方がないこと
そんな事くらいわかっているよ

泣きだしたい衝撃から
走り出した明日へと鼓動が騒ぐ

まっすぐに生きてゆきたい
ただまっすぐに生きていたい
あの日の少年みたいに

叶える為 生まれてきたの
幼き日々に感じた呼吸
I’m a baby 泣きたくもなる
手に入れるための
傷みなら so good

誰かの言葉に つまづきたくない
惑わされたくない…

明日もきっと 輝いている
幼き日々にもどらなくていい
Tomorrow’s way of my life 怖がりだけど
引き返せない道に立ってる

叶える為 生まれてきたの
幼き日々に描いた宇宙
I’m a baby 泣いたりしない
手に入れるため
傷みなら so good



Translation
I want to destroy the moment
I want to cling to the moment
I don’t understand myself

Of course I can’t do it over
Even when I try to hide in an unfamiliar town
I just think about the present going on outside my window

I want to run away from my impulses
But before I can, my excuses get in the way

If I follow my shattered memories
I can even go back to that time
Like a boy one day

I was born to live up to
The universe I imagined as a child
I'm a baby, I want to cry
The pain it takes to get it
Is so good

If life is a battle
Then we can’t help whether we win or lose
That much I know

My heart is pounding out of control from running towards tomorrow
From the shock that made me want to cry

I want to live a straight life
I just want to live a straight life
Like that boy that day

I was born to live up to
The universe I imagined as a child
I'm a baby, I want to cry
The pain it takes to get it
Is so good

I don’t want to stumble over someone’s words
I don’t want to be led astray…

Tomorrow, too, will surely sparkle
It doesn’t matter if I can’t go back to my childhood days
I’m scared of tomorrow’s way of my life
But I’m standing in a path I can’t go back down

I was born to live up to
The universe I imagined as a child
I'm a baby, I want to cry
The pain it takes to get it
Is so good




Download YUI - Tomorrow's way
»»  READMORE...

YUI - Feel My Soul (Download + Lyrics + Translate)

| | 0 komentar

Jpop Music

YUI - Feel My Soul

Lyrics


Romanization
Nakitsu karetetan da toi kakeru basho mo naku
Mayoi nagara tsumazuite mo tachi domare nai
Kimi ga kureta egao otoshita namida wa
Boku no mune no fukai kizu ni furete kieta
I feel my soul Take me your way sou tatta hitotsu wo
Kitto daremo ga zutto sagashiteru no
Sore wa guuzen dewa nakute itsuwari no ai nanka ja nakute
You’re right, all right
You’re right, all right Scare little boy
Nando mo kurikaesu douka ikanaide
Sasayaku you na kimi no koe wa itoshikute
I feel my soul Take me your way mou furimuka nai
Kitto kono te de ima tashikametai yo
Itsumo tanjun na hodo kurushinde ikite yuku imi wo shiritai kara
You’re right, all right
You’re right, all right Scare little boy
Sotto tsubuyaita kimi no kotoba you say it
Ugokidase mienai kedo michi wa hirakareteru
I feel my soul Take me your way sou mogaki nagara mo
Kitto kono mama zutto aruite yukeru
Sore wa guuzen demo nakutte arifureta yume nanka ja nakutte
You’re right, all right You’re right, all right
Itsumo tanjun na hodo kurushinde yorokobi no imi wo shiritai kara
You’re right, all right
You’re right, all right Scare little boy



Japanese
泣き疲れてたんだ 問いかける場所もなく
迷いながら つまずいても 立ち止まれない
君がくれた笑顔 落とした涙は
僕の胸の 深い傷に触れて消えた
I feel my soul Take me your way そうたったひとつを
きっと誰もが ずっと探しているの
それは偶然ではなくて 偽りの愛なんかじゃなくて
You’re right all right
You’re right all right Scare litte boy
何度も繰り返す どうか行かないで
ささやくような 君の声は 愛しくて
I feel my soul Take me your way もう振り向かない
きっとこの手で いま確かめたいよ
いつも単純なほど 苦しんで 生きてゆく意味を知りたいから
You’re right all right
You’re right all right Scare litte boy
そっと つぶやいた君の言葉 you say it
動き出せ 見えないけど 道は開かれてる
I feel my soul Take me your way そうもがきながらも
きっとこのまま ずっと歩いてゆける
それは偶然でもなくって ありふれた夢なんかじゃなくって
You’re right all right You’re right all right
いつも単純なほど 苦しんで 喜びの意味を知りたいから
You’re right all right
You’re right all right Scare little boy



Translation
I got tired of crying.
Life doesn't hand out answers.
I might wander and stumble, but I can't stop.

Let's just believe...

You smiled and cried for me,
Those acts touched my heart,
And healed its aching wounds.

I Feel My Soul, Take Me Your Way.
Everybody in Life is always searching
For that one precious thing.

This isn't a coincidence,
Nor is it a false love,
You're Right, All Right.
You're Right, All Right, Scared Little Boy.

I trace my steps again and again.
I never seem to get anywhere.
I hear you whispering to me,
And it warms my heart.

I Feel My Soul, Take Me Your Way.
No, I won't turn back again.
I'll find the answers with my own hands.

I'm always suffering, but the reason's simple:
I want to know my purpose in Life.
You're Right, All Right.
You're Right, All Right, Scared Little Boy.

You comfort me with your soft words,
I can't move. I can't see.
But you unlock the path before me.

I Feel My Soul, Take Me Your Way.
Yes, I might be struggling,
But I still can go on, even like this.

You said "This isn't a coincidence."
"This isn't some normal dream."
Well, You're Right, All Right.
You're Right, All Right.

I'm always suffering, but the reason's simple:
I want to know the point of happiness.
You're Right, All Right.
You're Right, All Right, Scared Little Boy.




Download YUI - Feel My Soul
»»  READMORE...

Minggu, 30 Oktober 2011

YUI - Green a.live (Download + Lyrics + Translate)

| Minggu, 30 Oktober 2011 | 0 komentar

Jpop Music

YUI - Green a.live

Lyrics

Romanization
Ai, muryoku no mama kamishimeta
Shiroku mujou ni nageku yori hataraita

Shin'ya no baagaa shoppu
Asa o matsu shoujo ga hitori
Atashi ga nakushita mono wa nani?

Aishite mo hikisaka reru hodo
Oh your love
Anata no nukumori o omoi dasu
Oh tell me

Seigi tte nani darou?
Nikushimi wa doko e yuku no? Oh baby
Nee kamisama wa dare no
Mikata o suru n darou?
Come a.live

Dance odoru mitai ni warattara
Hirari sukaato no suso
Jama ni natta

Tokai o samayotte
Kirei na mono ni fureru tabi
Kawarenai jibun ni kizuiteru

Kanashimi wa izure yasashisa ni naru
Oh get back
Yasashisa wa hito o mamoru chikara ni
But for me

Seiippai da yo
Ima o ikinuku tame ni Oh baby
Nee kamisama wa dare o
Mamorou to shite iru no?

Itsu datte mirai o shinjite iru kara
Onaji jidai ni umarete kita
Anata to issho ni

Tashika na tegotae ga hoshikute
No No No
Love, your love
Kurushiku mo naru n da

Nanoni seigi tte tte nani darou?
Nikushimi wa doko e yuku no? Oh baby
Demo ikite yukanakucha
Tomorrow's way

Aishite mo hikisaka reru hodo
No crime Tsumi mo naki
Genjitsu o uketomeru No No No

Juunen-saki, tomosu akari no tame ni
Oh baby
Ima ashita e to mukau no
Anata ni mo kite hoshii
Come a.live



Japanese
愛、無力のまま噛み締めた
白く無情に嘆くより働いた

深夜のバーガーショップ
朝を待つ少女がひとり・・・
アタシが無くしたものは何?

愛しても引き裂かれるほど
oh your love
あなたの温もりを想い出す
oh tell me

正義って何だろう?
憎しみは何処へゆくの? oh baby
ねぇ神様は誰の
味方をするんだろう?
Come a.live

dance 踊るみたいに笑ったら
ひらりスカートの裾
邪魔になった

都会をさまよって
奇麗なものに触れるたび
変われない自分に気づいてる

悲しみはいずれ優しさになる
oh get back
優しさは人を守るチカラに
but for me

精一杯だよ
今を生き抜くために oh baby
ねぇ神様は誰を
守ろうとしているの?

いつだって未来を信じているから
同じ時代に生まれて来た
あなたと一緒に

確かな手応えが欲しくて
No No No
Love, your love
苦しくもなるんだ

なのに正義って何だろう?
憎しみは何処へゆくの? oh baby
でも生きてゆかなくちゃ
・・・Tomorrow's way

愛しても引き裂かれるほど
no crime 罪もなき
現実を受け止める No No No

十年先、灯す明かりのために
oh baby
いま明日へとむかうの
あなたにも来て欲しい
Come a.live
http://www.yui-net.com/lyrics/


Translation English
Love, as powerless as it is, held on.
The innocents - we have been working on moving on from excessively grieving over them.
A girl alone in a burger shop deep into the night, waiting for dawn,
what have you lost?
Even love is prone to being torn apart. Oh your love.
Remembering your warmth. Oh tell me.
What is justice? Where can all the hatred go?
Oh baby, hey, who is God supporting? I wonder...

Dance, if a smile is like dancing,
Ever so slightly, the edge of the skirt would have become a hindrance.
A city adrift, each time I experience the ravishing presence,
I realized my unchanging self.

Grievance will eventually turn into kindness, Oh get back.
Protecting the compassionate people. What for me.
We gave our best living for this moment.
Oh baby, hey, who is God protecting, do you know?

It is because I've always believed in the future.
With you, who was born in this same era.

I yearn for a firm response, no no no.
LOVE YOUR LOVE, it has also become painful.

However, what is justice?
Where can all the hatred go?
Oh baby, but you must live. Tomorrow's way.

Even love is prone to being torn apart. No cry.
(Even if) it is not a sin, we must accept reality.
For the light that is shining brightly 10 years ago,
let's head towards tomorrow, for now.
I, too, long to go to your place.


»»  READMORE...

Minggu, 03 April 2011

YUI - GLORIA

| Minggu, 03 April 2011 | 0 komentar
»»  READMORE...

YUI - My Short Story

| | 0 komentar
»»  READMORE...

YUI - I Love Yesterday

| | 0 komentar
»»  READMORE...
 
© Copyright 2012. dkjm.blogspot.com . All rights reserved | dkjm.blogspot.com is proudly powered by Blogger.com | Template by o-om.com - zoomtemplate.com